电影配音艺术家刘广宁病逝,被称“公主之音”为《魂断蓝桥》配音

发布时间:2020-06-25 相关聚合阅读:

原标题:电影配音艺术家刘广宁病逝,被称“公主之音”为《魂断蓝桥》配音

据上海电影译制厂有限公司6月25日讣告,著名电影配音艺术家、上海电影译制厂国家一级配音演员刘广宁,因病医治无效,于25日凌晨1时02分在上海市徐汇区中心医院逝世,享年81岁。根据家属意愿,丧事将从简,不举行公开告别仪式,该厂将适时组织追思活动,深切缅怀刘广宁60载艺术人生和辉煌成就。

刘广宁祖籍福建福州,1939年1月出生于香港,后移居上海,却随祖母学到了一口纯正京腔。1959年,她毕业于上海第四女子中学,出于对语言艺术的喜爱,一年后的6月考入了上海电影译制厂担任配音演员,直至1992年4月退休。

年轻时的刘广宁为译制电影留下了难忘的“公主音”。

在此期间,刘广宁主配和参与配音的中外影视片多达一千多部(集)。最为人印象深刻的,是她为外国译制片中性格各异的女性角色“代言”。甜美圆润的音色、对复杂情感细致入微的把握能力,让她成为一代人记忆中的“公主之音”。

刘广宁曾为《魂断蓝桥》中费雯丽饰演的女主角玛拉配音,表现出了她从纯真少女沦落风尘的心碎;在印度影片《大篷车》中,她用声音出演的“小辣椒”妮莎却是一个热情野性的女郎;为日本电影《生死恋》的女主角夏子配音时,那犹如银铃般的笑声,让1970年代末的电影观众感受到青春扑面的力量。她曾因主配《苔丝》于1982年获得“文化部最佳译制片奖”,因配《天使的愤怒》中的詹尼弗获得第五届“大众电视金鹰奖”最佳女配音演员奖,而另一个让业内人士津津乐道的声音形象,则是她在《尼罗河上的惨案》中塑造的杰基,尤其是她佯装酒醉时说出的那一套“疯话”。

除了为大量的译制片配音,刘广宁还参与了《天云山传奇》《沙鸥》《胭脂》《夜上海》等国产片及电视剧的配音工作,以及大量广播剧的演播。1988年,她参加演播的广播连续剧《战争与命运》和《零的蜜月》分别荣获全国首届“白玉兰杯”一、二等奖。

据上海电影译制厂资料,退休后的刘广宁仍然活跃在各类语言艺术及教学的舞台上。她曾赴香港从事了长达17年的普通话语言教学工作,期间为香港中华书局、万里书局、三联书店及商务印书馆录制了大量普通话教学用音带及碟片。此外,她还曾多次参加广播电视节目的演播和银幕、话剧舞台的表演。

2017年,刘广宁出版了记录她自己艺术生涯的自传《我和译制配音的艺术缘》。同年,还参与了一部37万字小说有声读物的录制。她曾在接受采访时说:“录广播剧、有声读物时没有一个形象在前面,脑子里也要使观众、听众有这样的印象。这个依据从哪儿来?就是从我以前积累的这些声音形象而来。”在她心中,译制片配音,是她从事语言表演的“艺术母乳”。

晚年的刘广宁曾为译制片逐渐远离民众感到无奈。她说,译制片是一个剧种,是通过汉语再现影片的魂,并不只是原声+字幕可以简单取代的。“我希望得到各方面的支持,使译制片这朵在百花园中曾经绽放过的花得到它应有的地位。”

采写:南都记者 侯婧婧

Copyright© 2015-2020 版权所有